Mr. Finch, I was going home as usual that evening.
Insomma, l'altro giorno stavo tornando a casa ed eccola lì, che lasciava il Lodge.
Well, the other afternoon I was on my way home, and there you were, leavin' the lodge.
Stavo tornando a casa, ma le mie condizioni sono peggiorate.
I was on my way back to my home colony, but it's a long journey and my condition got worse.
La verità è che ti ho fuorviato facendoti credere che stavo tornando.
The truth is, is that I led you on and made you believe I was coming back.
Io mi ricordo che stavo tornando in macchina dal Main State Hospital.
I remember driving home from Maine State Hospital.
lo stavo tornando in città con Zoe, ma preferisco venire con te.
I was gonna drive back to the city with Zoe, but I'd rather go with you.
Stavo tornando da un lavoro e tu eri vicino alla sua auto.
I was coming back from a job, and you were at his car.
Stavo tornando al distretto giorno normale, vita normale.
I'm headed back to the station normal day, normal life.
Stavo tornando a casa dopo un picnic con i miei nonni.
I was on my way home from a picnic with my grandparents.
Quella sera, mentre stavo tornando a casa con papà dopo aver comprato la cena, arrivò una chiamata alla radio.
Later that night as I was driving home from picking up dinner with Dad a call came in over the radio.
Come sapevi che stavo tornando a casa?
How'd you know i was comi_BAR__BAR_ home?
Dover sentire la voce di Ellie quando le ho detto che stavo tornando a casa.
Having to hear Ellie's voice when I told her I was coming home.
No, ho lasciato il portafogli in banca, stavo tornando a prenderlo.
No, I left my wallet at the bank, so I was heading back to get it. Oh.
Una sera, stavo tornando a casa e sono stata attaccata da tutto quel fumo.
I was walking home one night, got jumped by all this smoke.
Stavo tornando a casa dal lavoro, pensavo solo... di passare a fare un saluto.
I was on my way home from work. Just thought I'd stop by and check in.
Stavo tornando a casa ed e' comparsa dal nulla.
So I'm headed home, and she shows up out of no where
Stavo tornando a casa dal bar, parlavo al cellulare,
And I was walking home from the bar talking on my phone, and then.. he just came sprinting towards me.
Stavo tornando a casa dal negozio di liquori, e ti ho visto curiosare in giro.
I was just walking home from the liquor store and I saw you snooping around.
Beh, io... stavo tornando da casa di Milo e ho pensato di fare un salto da te, a vedere come va il campeggio.
Well, I was just on my way back from Milo's house and I thought I'd check up on you and see how the camping was going.
Scusa, io... avevo dimenticato lo zaino nella giungla e stavo tornando indietro e c'e'... c'e' voluto un po' prima che capissi che... mi ero proprio perso.
Sorry. I left my pack in the jungle, and I was coming back... It was a while before I realized that I was really lost.
Ieri sera stavo tornando a casa, quando ho visto la polizia che portava via mio padre.
I was coming home last night when I saw the police taking my dad away.
Allora, un giorno... stavo tornando da casa di un'amica, e... questa macchina è passata col rosso... e... stava arrivando a tutta velocità verso di me, e sono rimasta lì, paralizzata, praticamente ad aspettare mi colpisse.
So, like, one day, I was walking home from a friend's house, and this car ran a red light, and it was speeding right at me, and I just stood there, frozen, basically waiting to be hit.
Due giorni dopo, stavo tornando a Washington.
Two days later, I was on a plane back to Washington.
Stavo tornando a casa e a un tratto ho iniziato a piangere e ho capito che ero solo spaventata e che ti amo e mi spiace davvero tantissimo.
I was on my way home, and all of a sudden, I started crying. And I realized I was just scared, and I love you... and I'm so, so sorry.
Stavo tornando a casa da Providence per fargli una sorpresa.
I was coming home from Providence as a surprise.
Stavo tornando al rifugio con dei sopravvissuti, quando... ho visto il palazzo collassare.
I was on my way back to the shelter with survivors when I saw the building cave in.
Stavo tornando al campo, quando ho sentito gli spari.
I was going back to camp when I heard shots.
Stavo tornando in hotel a dormire.
I was about to head back to my hotel and go to sleep.
Stavo tornando a casa, da un bordello, quando ho detto al mio autista:
I was just going home from closing a woman brothel when I told my driver,
Stavo tornando a Galveston... dopo aver evacuato una colonia di donne e bambini.
I was riding back to Galveston... after evacuating a column of women and children.
Li ho visti andare via mentre stavo tornando li'.
I saw them leaving on my way back.
Stavo tornando a casa dopo aver protestato davanti alla clinica uccidi-bambini su a Birmingham.
I was just on my way home back from picketing the baby-killer factory up in Birmingham.
Stavo tornando, ho ricevuto l'SMS di Julie.
I was on my way home. I got this text from Julie.
Stavo tornando all'orfanotrofio dove sono cresciuto.
I was headed back to the orphanage where I was raised. - Why?
Stavo tornando a piedi con Ruby, eravamo stati da mia sorella.
I was walking Ruby home from my sister's place.
Stavo tornando a casa dal lavoro e l'ho vista.
I was just heading home from work, and I saw you.
Come ho detto alla polizia... stavo tornando a casa da Londra, la notte che Brenda e' stata uccisa.
Like I told the cops, I was returning home from London the night Brenda was murdered.
Stavo tornando a casa dal lavoro, quando un camion che procedeva in senso contrario ha invaso la mia corsia finendo sulla mia macchina, e strappandomi il braccio con l'asse delle ruote.
And I was driving home from work, and a truck was coming the opposite direction, came over into my lane, ran over the top of my car and his axle tore my arm off.
Stavo tornando in volo negli Stati Uniti da una presentazione oltremare.
I was flying back to the U.S. from an exhibition overseas.
Stavo tornando da una grande distribuzione di viveri in una moschea dove decine di persone avevano occupato dei locali e vivevano in condizioni terribili.
I was coming back from a big food distribution in a mosque where tens and tens of people were squatting in terrible conditions.
Stavo tornando a casa dall'aeroporto. Avevo trovato un lavoro. Sto già lavorando."
(Laughter) "I was on my way home from the airport, I got a job. I'm working already."
Quando avevo sei anni, stavo tornando da scuola un venerdì pomeriggio con mio fratello maggiore.
When I was six years old, I was walking back from school on a Friday afternoon with my older brother.
Una sera stavo tornando dall'ufficio, era passata la mezzanotte, ero in taxi verso Times Square, e improvvisamente mi sono reso conto che stavo correndo talmente tanto che non riuscivo a star dietro alla vita.
One evening I was coming back from the office, it was after midnight, I was in a taxi driving through Times Square, and I suddenly realized that I was racing around so much I could never catch up with my life.
2.9962639808655s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?